Corpora: Difference between revisions
mNo edit summary |
|||
Line 194: | Line 194: | ||
Baptista, J., Pereira, J., Mamede, N. ZAC: ([[media | Baptista, J., Pereira, J., Mamede, N. ZAC: ([[media:Baptista-et-al_2016_ZAC-corpus.pdf|Zero Anaphora Corpus - A Corpus for Zero Anaphora Resolution in Portuguese]]), in Proceedings of Workshop on Corpora and Tools for Processing Corpora, PROPOR 2016, July 13, 2016, Tomar, Portugal. | ||
Pereira, S.: Linguistics Parameters for Zero Anaphora Resolution. Master’s thesis, Univ. Algarve/Univ. Wolverhampton, Faro and Wolverhampton (2010) | Pereira, S.: Linguistics Parameters for Zero Anaphora Resolution. Master’s thesis, Univ. Algarve/Univ. Wolverhampton, Faro and Wolverhampton (2010) |
Latest revision as of 15:04, 30 January 2024
Zero Anaphora Corpus (ZAC)
ZAC - Zero Anaphora Corpus is a corpus of Brazilian Portuguese texts built in view of the construction of an Anaphora Resolution system, which is part of the STRING system. The ZAC corpus is aimed at the resolution of the so-called zero-anaphora, that is an anaphora relation where the anaphoric expression (or anaphor) has been zeroed.
In the following, we briefly present the main linguistic aspects involved in the process of annotating zero anaphora.
The Zero Anaphora Corpus (ZAC) consists on a set of full and partial texts retrieved from the web, or digitalized from books, encompassing several genres and text types, namely journalistic and literary text from contemporary Brazilian Portuguese native-speaking authors, totaling 35,212 words.
Table 1. Breakdown of the contents of the ZAC corpus per text type (words/percentage). Text type Words % Special Report 15,791 44.88 News 1,769 5.02 Chronicle 8,385 23.81 Fiction (short stories) 3,227 9.17 Fiction (novel) 6,040 17.15 Total 35,212
The corpus was jointly annotated by two linguists, who revised and discussed each other’s work, so that each annotation one of them encoded was always checked by the other annotator. A set of guidelines (Pereira and Baptista 2009) have been produced to help provide consistency to the annotation process. Please refer to Baptista et al. (2016) and Pereira (2009, 2010) for further details.
The annotation of zero anaphora consisted, basically, in inserting a tag for the zero anaphor with the form ‘[0=<x]’ in the empty slot of the zeroed constituent, linking it to its immediate antecedent (x) and determining whether it appeared before ‘<’ (anaphora proper) or after ‘>’ the anaphor (cataphora). Inter-sentential anaphora is marked with double arrows ‘<<’ and ‘>>’, irrespective of the number of intervening sentences.
O mundo científico ficou ainda mais complexo [...] quando os pesquisadores passaram a se dedicar a [0=<pesquisadores] entender a função de cada um dos genes e, o supremo desafio, [0=<pesquisadores] explicar as razões pelas quais eles às vezes exercem suas funções e outras [0=<eles] parecem hibernar preguiçosamente nos cromossomas [...]. Romain Rolland descreve a primeira experiência com a amizade do seu herói adolescente. [0=<<Romain Rolland] Já conhecera muitas pessoas nos curtos anos de sua vida. Mas o que [0=<<Romain Rolland] experimentava naquele momento era diferente de tudo o que já [0=<<Romain Roland] sentira antes. O encontro acontecera de repente, mas [0=?] era como se [0=3p] já tivessem sido amigos a vida inteira. A cor dos olhos, a tendência para [0=indef] engordar [...] são características definidas [...] pelas bases químicas dos genes. "[0=impers] Há uma perigosa tendência a [0=indef] fazer correlações entre etnia, crime e predisposição genética", alerta Pamela Sankar [...] As descobertas são impressionantes. [0=1p] Conseguimos informações preciosas sobre os genes, [...]. Mas ainda não [0=1p] temos conhecimento científico suficiente para [0=1p] saber o que fazer com todas essas informações". [0=3p] Começaram a empurrar o veículo de volta para casa, [0=3p] bufando e [0=3p] praguejando.
So far, only zeroed subjects have been annotated. The annotation considers the special cases of zero indefinite subjects [0=indef] and impersonal subjects [0=impers]. In the case of first-person-plural and third-person-plural indefinite subjects, which are formally indistinguishable from zeroed constituents, the special notations [0=1p] and [0=3p] were used.
Tables 2 and 3 show the breakdown of the type of anaphors annotated in the corpus.
Table 2. Breakdown of zero anaphora types in the ZAC corpus Text type zero indef impers 1p 3p Total Special Report 371 81 42 41 3 538 News 40 8 4 0 0 52 Chronicle 286 41 17 43 8 395 Fiction (short stories) 110 4 11 5 16 146 Fiction (novel) 281 7 26 19 25 358 Total 1,088 141 100 108 52 1,489
Table 3. Distribution anaphora/cataphora and intra-/inter-sentential anaphora types in the ZAC corpus Text type < << > >> Special Report 275 74 20 0 News 34 2 4 0 Chronicle 156 115 5 2 Fiction (short stories) 44 65 4 0 Fiction (novel) 171 99 8 0 Total 680 355 41 2
The anaphora type corresponds to 1,035 instances (96%) against 43 cases of cataphora (4%). The intra-sentential type constitutes 721 instances (66.9%) while the 357 inter-sentential cases represent 33.1%.
References
Baptista, J., Pereira, J., Mamede, N. ZAC: (Zero Anaphora Corpus - A Corpus for Zero Anaphora Resolution in Portuguese), in Proceedings of Workshop on Corpora and Tools for Processing Corpora, PROPOR 2016, July 13, 2016, Tomar, Portugal.
Pereira, S.: Linguistics Parameters for Zero Anaphora Resolution. Master’s thesis, Univ. Algarve/Univ. Wolverhampton, Faro and Wolverhampton (2010)
Pereira, S., Baptista, J.: Zero anaphora corpus annotation guidelines. Technical report, L2F - Spoken Language Laboratory, INESC-ID Lisboa, Lisboa (2009)
Pereira, S.: ZAC.PB: An annotated corpus for zero anaphora resolution in Portuguese. In: Student Research Workshop in conjunction with RANLP-09, Borovets, Bulgaria (2009) 53–59
The Zero Anaphora Corpus can be download below:
Zero Anaphora Corpus (ZAC) © 2009 by Simone Pereira, Jorge Baptista and Nuno Mamede is licensed under Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International
Vocative Corpus
This corpus contains a set of simple sentences presenting several types of patterns corresponding to vocatives in European Portuguese and used to develop this aspect of the rule-based grammar of STRING. The corpus contains both positive and negative examples of textual patterns related to vocatives. For example,
Meu caro amigo, faça isto.
The corpus consists in the output of STRING, where each sentence is provided with its chunking structure and the VOCATIVE dependency. As described in Baptista & Mamede (2017), this dependency is made to operate in an instantiated node 'outro', considering that vocatives operate on the entire sentence.
VOCATIVE(Caro amigo , faça isto . outro outro,amigo) 36>TOP{NP{Caro amigo} , VF{faça} NP{isto} .}
The construction of the testing examples is also described in Baptista & Mamede (2017). This paper describes the most salient linguistic aspects of vocative constructions in Portuguese, with special reference to its European variety. Next, the paper presents the strategy followed for implementing this linguistic knowledge in the computational grammar of Portuguese, developed for the natural language processing chain STRING and using the XIP rule-based parser. Very precise and detailed linguistic descriptions can be implemented in this way.
Reference
Jorge Baptista and Nuno Mamede. Vocatives in Portuguese: Identification and Processing. In 6th Symposium on Languages, Applications and Technologies (SLATE 2017). Open Access Series in Informatics (OASIcs), Volume 56, pp. 22:1-22:14, Schloss Dagstuhl - Leibniz-Zentrum für Informatik (2017) https://doi.org/10.4230/OASIcs.SLATE.2017.22
The Vocative Corpus an be download below:
Vocative Corpus © 2017 by Jorge Baptista and Nuno Mamede is licensed under Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International